Treść zakładkiTranskrypcja zagranicznego odpisu aktu stanu cywilnego do polskiego rejestru stanu cywilnego
- ustawa z dnia 28 listopada 2014 r. Prawo o aktach stanu cywilnego
- ustawa z dnia 14 czerwca 1960 r. Kodeks postępowania administracyjnego
- ustawa z dnia 16 listopada 2006 r. o opłacie skarbowej
Urząd Stanu Cywilnego
Stachowiak Izabela – Zastępca Kierownika Urzędu Stanu Cywilnego
tel. 68 391 14 40 wew. 8, e-mail: usc@cybinka.pl
1. Wypełniony wniosek.
2. Dokument tożsamości (dowód osobisty lub paszport) – w przypadku, gdy wniosek składany jest osobiście.
3. Oryginał zagranicznego dokumentu stanu cywilnego wraz z urzędowym tłumaczeniem na język polski dokonanym przez:
- tłumacza przysięgłego wpisanego na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości,
- tłumacza przysięgłego uprawnionego do dokonywania tłumaczeń w państwach Unii Europejskiej lub Europejskiego Obszaru Gospodarczego EOG,
- konsula.
Jeżeli zagraniczny odpis aktu stanu cywilnego został wydany na podstawie Konwencji nr 16 sporządzonej w Wiedniu dnia 8 września 1976 r., dotyczącej wydawania wielojęzycznych odpisów skróconych aktów stanu cywilnego (Dz. U. z 2004 r. Nr 166, poz. 1735) wówczas nie jest wymagane jego tłumaczenie.
4. Dowód uiszczenia należnej opłaty skarbowej.
Pliki do pobrania:
- 50 zł - za odpis zupełny aktu potwierdzający dokonanie transkrypcji,
- 39 zł - za odpis zupełny aktu potwierdzający sprostowanie lub uzupełnienie transkrybowanego aktu,
- 17 zł - za pełnomocnictwo. Nie podlega opłacie skarbowej jeżeli pełnomocnictwo udzielane jest małżonkowi, wstępnemu, zstępnemu lub rodzeństwu.
Opłatę skarbową należy wpłacić w kasie lub na konto Urzędu Miejskiego w Cybince:
konta: PKO Bank Polski
nr 96 1020 4027 0000 1302 1752 9656
Niezwłocznie, a w sprawach wymagających przeprowadzenia postępowania wyjaśniającego nie później niż w ciągu miesiąca.
Odwołania w sprawie odmowy wydania odpisu aktu stanu cywilnego rozpatruje Wojewoda Lubuski (ul. Jagiellończyka 8, 66-403 Gorzów Wielkopolski), odwołanie kieruje się do Wojewody za pośrednictwem Kierownika Urzędu Stanu Cywilnego w Cybince, termin odwołania: 14 dni od dnia doręczenia decyzji.
Odbiór dokumentu:
Osobiście w pokoju nr 3a na parterze budynku Urzędu lub drogą pocztową.
Informacje dodatkowe:
- Wniosek o transkrypcję zagranicznego odpisu aktu stanu cywilnego do polskiego rejestru może złożyć osoba, której dotyczy zdarzenie podlegające transkrypcji lub inna osoba, która wykaże w tym interes prawny. W przypadku transkrypcji dokumentu potwierdzającego zgon wniosek może złożyć również osoba, która wykaże w tym interes faktyczny.
- Jeżeli wniosek jest składany przez osobę, której nie dotyczy zdarzenie podlegające transkrypcji wówczas wymagane jest pisemne pełnomocnictwo do dokonania tej czynności.
- Jeżeli zagraniczny dokument potwierdzający zawarcie małżeństwa nie zawiera zapisu o oświadczeniu małżonków w sprawie swojego nazwiska noszonego po zawarciu małżeństwa, małżonkowie mogą złożyć takie oświadczenia w składanym wniosku o transkrypcję albo w każdym czasie złożyć je do protokołu
przed kierownikiem USC, który dokonał transkrypcji. W tym samym trybie małżonkowie mogą złożyć oświadczenie w sprawie nazwiska dzieci zrodzonych z tego małżeństwa.
- Kierownik Urzędu Stanu Cywilnego odmówi dokonania transkrypcji, jeżeli dokument w państwie wystawienia nie jest uznawany za dokument stanu cywilnego, nie ma mocy dokumentu urzędowego, nie został wydany przez właściwy organ, budzi wątpliwości co do jego autentyczności, potwierdza zdarzenie inne niż urodzenie, małżeństwo lub zgon, powstał w wyniku transkrypcji w państwie innym niż państwo zdarzenia lub gdyby transkrypcja byłaby sprzeczna z podstawowymi zasadami porządku prawnego Rzeczypospolitej
Polskiej.
- W przypadku wątpliwości co do autentyczności i ważności zagranicznego dokumentu stanu cywilnego kierownik USC może wezwać wnioskodawcę do zalegalizowania dokumentu przez konsula Rzeczypospolitej Polskiej w państwie jego wystawienia lub dołączenia apostille wydanej przez właściwy organ państwa, który dokument wydał.
- Dokonując transkrypcji zagranicznego dokumentu dotyczącego obywateli polskich, którzy mają w polskich rejestrach sporządzone inne akty stanu cywilnego, kierownik USC może na wniosek osoby, której akt dotyczy
dostosować pisownię danych zawartych w zagranicznym dokumencie do reguł pisowni polskiej.
- Jeżeli transkrybowany akt nie zawiera wszystkich wymaganych danych podlega uzupełnieniu.
- Jeżeli transkrybowany akt zawiera dane niezgodne z danymi zawartymi w innych aktach stanu cywilnego podlega sprostowaniu, nazwy miejscowości położonych poza granicami Rzeczypospolitej Polskiej zamieszcza się
w transkrybowanym akcie w pisowni ustalonej przez Komisję Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej,
- osoby mieszkające za granicą mogą złożyć wniosek za pośrednictwem polskiego konsulatu.